DeepL Translator prend en charge les langues japonaises et chinoises

Essayez Notre Instrument Pour Éliminer Les Problèmes

DeepL , un service de traduction et de traduction en ligne populaire, a ajoutée prise en charge des langues japonais et chinois (simplifié) dans sa dernière mise à jour. La mise à jour augmente le nombre de langues prises en charge, celles entre lesquelles les utilisateurs peuvent traduire du contenu, à 11.

Bien que la prise en charge linguistique ne soit pas aussi étendue que celle d'autres services de traduction, Google Translate ou Bing Microsoft Translator, qui prennent tous deux en charge plus d'une centaine de langues différentes, c'est également la qualité du contenu traduit qui joue un rôle dans la sélection d'un service de traduction automatique.

DeepL a été lancé en 2017 avec la promesse de fournir des traductions plus humaines . Le service introduit fonctionnalité de traduction de documents , les programme de bureau DeepL Translator pour Windows et Mac et support pour Langues russe et portugaise .

deepl translator chinese japanese

DeepL note que le amélioration de la qualité de la traduction qu'il a annoncé le mois dernier ont ouvert la voie à l'ajout des langues chinoises et japonaises aux langues prises en charge.

Les Kanji, Hiragana et Katakana japonais sont pris en charge ainsi que des milliers de caractères chinois.

Le résultat est une extension importante des capacités de DeepL Translator. Les algorithmes peuvent désormais gérer plusieurs milliers de caractères chinois, ainsi que les kanji, hiragana et katakana japonais. Grâce à ces vastes connaissances, DeepL Translator peut désormais produire des traductions utilisant une langue au son naturel et adaptée au contexte dans deux autres langues parmi les plus utilisées au monde.

La société a de nouveau effectué des tests à l'aveugle pour déterminer la fréquence à laquelle ses traductions étaient choisies par rapport aux traductions par les traducteurs de Google, Amazon et Microsoft (et pour le chinois également Baidu et Youdao).

Nous avons demandé à des traducteurs japonais et chinois d'évaluer un ensemble de textes traduits de divers fournisseurs de traduction en ligne, sans savoir quel site produisait quelle traduction.

DeepL a été choisi plus souvent que les autres services de traduction; bien que cela nécessite une vérification indépendante, car plusieurs paramètres, tels que les traducteurs choisis par DeepL ou les textes utilisés, sont inconnus, cela peut en convaincre déjà certains d'essayer DeepL pour savoir à quel point ces traductions sont vraiment bonnes.

Maintenant, c'est à votre tour: parlez-vous japonais ou chinois? Pouvez-vous essayer le service de traduction de DeepL et nous dire à quel point les traductions sont bonnes?