Programmes de bureau DeepL Translator pour Windows et Mac

Essayez Notre Instrument Pour Éliminer Les Problèmes

Le service de traduction Deepl a publié des programmes de bureau pour le système d'exploitation Windows de Microsoft et Mac OS d'Apple le 12 septembre 2019.

DeepL Translator a été lancé en août 2017 pour fournir de meilleurs services de traduction que les services de traduction établis tels que Google Translate ou Bing Translate. Le service a été lancé avec un nombre limité de langues prises en charge - seulement huit langues que vous pouvez traduire - et la promesse d'améliorer les langues prises en charge et le service à l'avenir.

Options de traduction de documents à l'aide de DeepL ont été intégrés en juillet 2018 et prise en charge de nouvelles langues a également été ajouté.

DeepL pour Windows et Mac étend à nouveau le service. Les programmes de bureau intègrent le service de traduction directement sur le bureau, offrant aux utilisateurs des options pour traduire le texte directement.

Nous avons jeté un œil à la dernière version de DeepL pour Windows. Le programme est marqué comme bêta.

DeepL pour Windows

deepl translator windows beta

DeepL pour Windows affiche un court écran d'aide lorsque vous l'exécutez sur votre système. Notez que l'application nécessite une connexion Internet pour fonctionner.

Il mappe sa fonctionnalité de traduction sur la touche Ctrl-C. Ctrl-C copie le texte sélectionné dans le presse-papiers et tant que cette fonctionnalité reste intacte, appuyer deux fois sur Ctrl-C pousse le texte copié vers l'interface DeepL où il est traduit automatiquement.

deepl translate windows

Vous pouvez changer la langue cible de l'interface DeepL en l'une des langues prises en charge.

DeepL ajoute une icône à la barre d'état système de Windows lorsque vous l'exécutez que vous pouvez utiliser pour afficher l'interface du programme. Vous pouvez taper ou coller du texte dans l'interface manuellement à tout moment pour le faire traduire sur-le-champ.

DeepL peut afficher des traductions alternatives pour des mots, expressions ou phrases individuels. Un clic sur un mot affiche les synonymes dans un menu.

Cliquez sur Menu et sélectionnez Paramètres pour ouvrir les préférences. Il n'y a pas grand chose à voir ici à part les options permettant de modifier les paramètres de notification, d'exclure certains programmes de la fonctionnalité de traduction rapide ou de modifier le déclencheur.

La version bêta n'offre aucune option pour désactiver les notifications de manière permanente. DeepL affiche une notification chaque fois que vous utilisez Ctrl-C. Bien que vous puissiez suspendre la notification pendant une heure ou jusqu'au redémarrage, vous ne trouverez pas d'option pour les désactiver définitivement. La notification est utile au début car elle vous rappelle que vous pouvez traduire en appuyant à nouveau sur Ctrl-C ou en cliquant sur la fenêtre contextuelle de notification, mais une fois que vous le savez, cela devient quelque peu ennuyeux de ne pas pouvoir la désactiver.

Vous pouvez exclure les programmes qui s'exécutent uniquement. Sélectionnez simplement l'icône plus dans les paramètres et sélectionnez l'un des programmes pour empêcher DeepL d'interagir avec lui.

Mots de clôture

DeepL est mon service de traduction incontournable pour toutes les langues qu'il prend en charge. L'introduction de programmes de bureau pour Windows et Mac ajoute une nouvelle option au service que les employés de bureau peuvent trouver utile car elle accélère considérablement la traduction.

Au lieu d'avoir à garder le site Web DeepL ouvert pour traduire du contenu, il s'agit maintenant d'appuyer à nouveau sur Ctrl-C sous Windows pour traduire le texte. La fonction de copie à traduire a fonctionné sans accrocs pendant les tests; Le programme de bureau de DeepL a récupéré le texte copié de l'une des applications que j'ai exécutées sur le bureau et l'a traduit instantanément.

Je souhaite que les développeurs ajoutent une option pour désactiver la notification de manière permanente; il s'affiche même si vous copiez simplement du texte pour l'utiliser dans un autre programme et si vous le faites souvent sur votre bureau, vous pouvez trouver cela très ennuyeux.

Maintenant, c'est à votre tour : quel service de traduction utilisez-vous et pourquoi?